“La poesía pretende cumplir la tarea de que este mundo no sea sólo habitable para los imbéciles.”

(ALDO PELLEGRINI)

jueves, 12 de marzo de 2020

Respuesta a una editora: Theodore Roethke




RESPUESTA A UNA EDITORA

Si su poema (ese que comienza “Conocí a una mujer, hermosa hasta en sus huesos…”), publicado en The London Times Literary Supplement, no ha aparecido aquí, nosotros le ofrecemos 75 dólares por él. ¿Puede enviarnos con su respuesta un telegrama a cobro revertido?

Sinceramente suya
Alice S. Morris
Editora literaria de Harper´s Bazaar








Mi dulce Alice S. Morris,
me hace usted, por supuesto, muy feliz.
Si uno toma el suplemento literario
del Times de Londres y lee
en él sus propios versos, se da cuenta
de que el “verdadero amor” es mucho más
que un impulso de vida… Algo muy parecido
a mi propio poema, titulado Poema.
Don Cupido, puedo yo asegurarle,
es un macho magnífico… Ojalá él le visite,
sería un golpe de suerte afortunado:
que él venga y que nos tumbe,
podríamos entonces recitarle
este poema mío que se llama Poema.

¡Publícalo, oh querida! Sí, publícalo.
Que, por mis versos, todas las mujeres
logren no perder nunca
el gran poder de su naturaleza
y, deslumbrante, obtengan en su coño
el éxtasis más pleno del orgasmo:
que actúe así ese poema mío que se llama Poema.

Querida, mi cariño-más-castamente-vivo,
envíame esos dulces 75 pavos
y seguiré pensando de continuo
en la naturaleza del amor y el baile,
por este poema mío titulado Poema.

De: Meditaciones y otros poemas

Theodore Roethke

No hay comentarios:

Publicar un comentario