“La poesía pretende cumplir la tarea de que este mundo no sea sólo habitable para los imbéciles.”

(ALDO PELLEGRINI)

domingo, 1 de febrero de 2026

Bajo la caducidad: Daniel Noya

 




“Traducir los lenguajes vegetales

de un mundo que se seca” 

(Aurora Luque)

 

Bajo la caducidad de un último

rayo de luz

con un hilo de voz

hablo sobre el eclipse de unas caléndulas que no han curado

todas mis cicatrices

oigo

en silencio un enigma de borrosos remolinos polvorientos

que no sé descifrar

siento el hechizo

de unas flores amarillas antes de enmohecerse

entre mis manos

palpo a ciegas la ciénaga

de una oscuridad silvestre

veo

a lo lejos un enjambre

de fragmentos abandonados en una isla perdida

y camino

por un lenguaje que al fin se desnuda

del dolor de tu ausencia 

y en mí sólo queda el latido de las horas que se escapan

el aliento de unos frágiles labios

que soplan a una vela apagada.

 

De: Sin señal

Daniel Noya

 

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario